PORTRAIT

 
Muttersprache Polnisch und Deutsch
In Polen bin ich geboren und zur Grundschule gegangen. Seit meiner Kindheit lebe ich in Deutschland. Hier habe ich weiter die Schule besucht und mein Studium abgeschlossen. Ich bin polnisch-deutsch zweisprachig aufgewachsen und spreche deshalb beide Sprachen vollkommen akzentfrei.

Bikulturell
Da ich in beiden Ländern gelebt habe, fühle mich in der deutschen und polnischen Kultur heimisch.
Sehr früh habe ich ein Gespür für kulturelle Unterschiede entwickelt und gelernt die Perspektive zu wechseln. Ich entschied mich diese Fähigkeit zu meinem Beruf machen.


Interkulturelle Kompetenz
Ich habe an der Humboldt-Universität zu Berlin das Studium zur Interkulturellen Fachkommunikation in den Sprachen Deutsch, Polnisch und Russisch abgeschlossen. Im Studium lernte ich professionelle Strategien erfolgreicher interkultureller Kommunikation. Dieses Wissen und die Erfahrungen, die ich dank meines bikulturellen Hintergrunds gemacht habe, gebe ich nun in interkulturellen Trainings weiter. Ich bereite Unternehmenskunden auf Situationen im Umgang mit polnischen Partnern vor.

Diplomierte Übersetzerin und Dolmetscherin
Während des Studiums lernte ich Fachtechniken für das Übersetzen, Konsekutiv- und Simultandolmetschen und wurde auf die Arbeit als professionelle Dolmetscherin und Übersetzerin vorbereitet.

Beglaubigte Übersetzungen
Als ermächtigte Übersetzerin bin ich vom Landgericht Berlin dazu befugt, beglaubigte Übersetzungen in Polnisch, Deutsch und Russisch anzufertigen. Meine Übersetzungen werden von Behörden und Ämtern anstandslos anerkannt.

Professionelle Übersetzerin und Dolmetscherin
Ich bin Mitglied im Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher BDÜ und der Polnischen Gesellschaft vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer TEPIS - zwei Berufsverbände, die nur fachlich qualifizierte Übersetzer und Dolmetscher aufnehmen. Die Mitgliedschaft erfordert die Arbeit nach dem Kodex eines professionellen Sprachmittlers. Als Auftraggeber können Sie professionelle Übersetzer und Dolmetscher u.a. an der Zugehörigkeit zu diesen Berufsverbänden erkennen.

Stark vernetzt
Als Teil eines internationalen Netzwerks professioneller Sprachdienstleister bin ich gern Ihre Ansprechpartnerin. Ich arbeite mit Kollegen auf der ganzen Welt zusammen, die ebenso wie ich als professionelle Übersetzer und Dolmetscher arbeiten. Gern übernehme ich auch die Leitung mehrsprachiger Projekte für Sie.

Mehr Informationen 
Sie finden mich in der Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank des  Justizportals des Bundes und der Länder, in den Datenbanken des Berufsverbandes der Übersetzer und Dolmetscher BDÜ, der Polnischen Gesellschaft der vereidigten Übersetzer und Fachübersetzer TEPIS  .
Vernetzen Sie sich doch auch mit mir bei Google+
XingLinkedIn und Facebook!